Cụm từ tiếng Hà Lan cơ bản để sử dụng ở Amsterdam

Mục lục:

Cụm từ tiếng Hà Lan cơ bản để sử dụng ở Amsterdam
Cụm từ tiếng Hà Lan cơ bản để sử dụng ở Amsterdam

Video: Cụm từ tiếng Hà Lan cơ bản để sử dụng ở Amsterdam

Video: Cụm từ tiếng Hà Lan cơ bản để sử dụng ở Amsterdam
Video: Tại sao Hà Lan khiến Thế Giới Nể Phục? 2024, Có thể
Anonim
Các cụm từ tiếng Hà Lan cơ bản ở Amsterdam
Các cụm từ tiếng Hà Lan cơ bản ở Amsterdam

Đại đa số người dân Amsterdam nói tiếng Anh - hầu hết trong số họ khá tốt - và họ thường không ngại sử dụng các kỹ năng song ngữ của mình để giao tiếp với du khách. Vì những lý do này, du khách nói tiếng Anh ở Amsterdam thực sự không có lý do gì để học nhiều tiếng Hà Lan trước khi đến thăm.

Theo phép lịch sự, những từ này sẽ cho những người chủ nhà Hà Lan của bạn biết rằng bạn đánh giá cao ngôn ngữ của họ và khả năng giao tiếp với bạn bằng ngôn ngữ của bạn. Định dạng sau cung cấp cho bạn từ tiếng Hà Lan (in nghiêng), cách phát âm (trong ngoặc đơn), từ tương đương trong tiếng Anh (in đậm) và cách sử dụng thông thường của từ hoặc cụm từ (bên dưới từ).

Xin chào và các Lời chào khác

Bạn sẽ nghe thấy người Hà Lan chào nhau và du khách bằng bất kỳ từ và cụm từ nào sau đây. Theo thói quen, bạn nên đáp lại tình cảm khi được chào đón.

  • Hallo ("HAH low") - Xin chàoLời chào chung cho lời chào (và cho đến nay là câu dễ nói nhất). Phù hợp với hầu hết mọi thời điểm và địa điểm.

  • Hoi ("hoy") - Hi Được sử dụng thường xuyên hơn với những người bạn biết. Bình thường hơn một chút.

  • Goedemorgen ("KHOO duh MORE khen") - Chào buổi sángThường được sử dụng nhất trong bảo tàng, cửa hàng, nhà hàng, khách sạn, v.v. Trang trọng và thích hợp hơncho những người bạn không biết. Đôi khi được rút ngắn thành morgen.

  • Goedenmiddag ("KHOO duh midakh") - Chào buổi chiềuCách sử dụng tương tự như trên, chỉ khác thời gian trong ngày. Đôi khi được rút ngắn thành middag.

  • Goedenavond ("KHOO dun AH fohnt") - Chào buổi tốiCách sử dụng tương tự như trên, chỉ khác một thời điểm trong ngày. Thường không được rút ngắn.
  • Tạm biệt

    Khi rời một cửa hàng hoặc quán cà phê, hầu hết mọi người ở Amsterdam đều sử dụng một trong những từ hoặc cụm từ sau. Hãy là một vị khách thân thiện và hãy thử một lần.

  • Dag ("dakh") - ByeNghĩa đen là "ngày" cũng như trong "một ngày tốt lành", đây là từ phổ biến nhất để tạm biệt. Thích hợp với hầu hết mọi người. Cũng có thể được sử dụng như một lời chào.

  • Tot ziens ("toht zeens") - Hẹn gặp lại(nghĩa bóng)Vui vẻ, nhưng vẫn hợp với những người bạn không quen biết. Thường được sử dụng bởi nhân viên cửa hàng hoặc nhà hàng khi bạn rời đi.

  • Doei hoặc doeg ("dooey" hoặc "dookh") - Bye Được sử dụng thường xuyên hơn với những người bạn biết, nhưng có thể được sử dụng trong thông thường, một cách thân thiện. Giống như "cheerio" của Anh.
  • Cảm ơn bạn, làm ơn và các từ lịch sự khác

    Thank you and please được sử dụng thường xuyên và một số cách khác nhau trong cuộc trò chuyện và tương tác hàng ngày của người Hà Lan, ngay cả trong những môi trường bình thường nhất. Là một khách truy cập, bạn nên tuân theo (bằng bất kỳ ngôn ngữ nào).

  • Dank u Wel ("dahnk oo vel") - Cảm ơn bạn rất nhiều(chính thức)

    Dank je Wel ("dahnk yuhvel ") - Cảm ơn bạn rất nhiều(thân mật)Cách nói cảm ơn phổ biến nhất. Phiên bản trang trọng thích hợp để sử dụng với những người bạn không biết và thân mật dành cho gia đình và bạn bè. Mặc dù đây không phải là bản dịch theo nghĩa đen, nhưng cách thêm thắt tương tự như việc thêm "rất nhiều" để cảm ơn bạn. Một chữ u dank đơn giản cũng ổn.

  • Bedankt ("buh DAHNKT") - Cảm ơn Ít trang trọng hơn một chút so với dank u hàn, nhưng phù hợp với hầu hết mọi tình huống.

  • Alstublieft ("ALST oo bleeft") - Vui lònghoặc nếu bạn vui lòng(chính thức)

    Alsjeblieft (" ALS yuh bleeft ") - Vui lònghoặc nếu bạn vui lòng(thân mật) Những từ này có nhiều nghĩa trong các ngữ cảnh khác nhau và được sử dụng rất thường xuyên. Đây là một ví dụ điển hình trong tình huống quán cà phê:

    Bạn:Een koffie, alstublieft. (Vui lòng cho một ly cà phê.)

    Người phục vụ đến mang cà phê của bạn và trình bày cho bạn. Máy chủ:Alstublieft.

    Bạn:Dank bạn rất tốt. Máy chủ không có nghĩa là "làm ơn" như anh ấy đưa cho bạn cà phê của bạn. Anh ấy muốn nói gì đó giống như "bạn đây" hoặc "nếu bạn vui lòng." Nếu bạn cố gắng cảm ơn máy chủ của mình trước khi anh ta nói điều đó, anh ta có thể trả lời bằng alstublieft như một kiểu "bạn được chào đón". Đôi khi được rút ngắn thành alstu hoặc Blieft.

  • Pardon ("par DOHN") - Pardon, xin lỗiTừ phổ biến để xin lỗi, cho dù là để thu hút sự chú ý của ai đó hay để lịch sự khi cố gắng vượt qua đám đông theo cách của bạn.

  • Meneer ("muhGẦN ") - Mister

    Mevrouw (" muh FROW ") - Miss, Mrs. Những từ này là tiếng Hà Lan tương đương với "ông" hoặc "thưa ông" và "cô", "bà" hoặc "ma'am" (mevrouw được sử dụng cho cả phụ nữ đã kết hôn và chưa kết hôn). Bạn có thể nói Pardon, meneer, nghĩa là hơn lịch sự.

  • Xin lỗi (giống như tiếng Anh, nhưng có chữ "o" dài và hơi cuộn "r") - Xin lỗiCái này khá tự giải thích. Bạn vô tình giẫm phải ngón chân của ai đó trên xe điện. "Ồ xin lỗi!" Không cần bản dịch.
  • Các cụm từ tiếng Hà Lan khác để học

    Không cần dừng lại với những câu chào hỏi cơ bản. Học cách gọi đồ ăn bằng tiếng Hà Lan - một kỹ năng mà bạn gần như chắc chắn sẽ thấy hữu ích vì hầu hết khách du lịch đều phải gọi đồ ăn trong chuyến đi của bạn. Ngoài ra, hãy nhớ rằng sẽ không có người phục vụ nào cho rằng bạn muốn séc trừ khi bạn yêu cầu cụ thể. Bạn thậm chí có thể học cách nói Chúc mừng sinh nhật.

    Đề xuất: