Cách nói lời tạm biệt ở Peru
Cách nói lời tạm biệt ở Peru

Video: Cách nói lời tạm biệt ở Peru

Video: Cách nói lời tạm biệt ở Peru
Video: PERU - ĐẤT NƯỚC KỲ LẠ 600 NĂM KHÔNG CÓ MƯA RƠI 2024, Có thể
Anonim
Phụ nữ Peru trong trang phục dân tộc, Chivay, Peru
Phụ nữ Peru trong trang phục dân tộc, Chivay, Peru

Biết cách nói lời tạm biệt ở Peru - về mặt ngôn ngữ và thể chất - là một phần quan trọng trong hầu hết các tương tác hàng ngày, cả chính thức và không chính thức. Đối với lời chào và lời giới thiệu bằng tiếng Peru, thông thường bạn sẽ chào tạm biệt bằng tiếng Tây Ban Nha. Nhưng tiếng Tây Ban Nha không phải là ngôn ngữ duy nhất ở Peru, vì vậy chúng tôi cũng sẽ đề cập đến một số lời tạm biệt đơn giản ở Quechua.

Chau và Adiós

Có một số cách khác nhau để chào tạm biệt bằng tiếng Tây Ban Nha, nhưng cho đến nay cách thông dụng nhất-ít nhất là ở Peru-là một chau đơn giản (đôi khi được viết là chao). Chau cũng giống như một từ “tạm biệt” trong tiếng Anh, thân mật nhưng cũng có nhiều ngữ điệu khác nhau có thể thay đổi trọng lượng cảm xúc của từ (vui, buồn, ảm đạm, v.v.). Mặc dù tính chất trang trọng của nó, bạn vẫn có thể sử dụng chau trong hầu hết các tình huống trang trọng, nhưng có thể kết hợp với một địa chỉ trang trọng hơn, chẳng hạn như "chau Señor _".

Một cách chính thức hơn để chào tạm biệt là sử dụng adiós. Bạn sẽ thấy điều này được liệt kê là "tạm biệt" trong nhiều sách cụm từ, nhưng đó là một từ kỳ quặc. Nói adiós giống như nói "tạm biệt" bằng tiếng Anh; nó trang trọng nhưng thường quá khoa trương để sử dụng trong các tình huống xã hội thông thường.

Adiós thích hợp hơn khi bạn tạm biệt bạn bè hoặc gia đình trước khi vắng mặt dài ngày hoặc vĩnh viễn. nếu bạnkết bạn tốt ở Peru chẳng hạn, bạn sẽ nói chau vào cuối ngày, nhưng bạn có thể nói adiós (hoặc adiós amigos) khi đến lúc phải rời Peru.

Sử dụng Hasta…

Nếu bạn cảm thấy mệt mỏi với phấn và muốn trộn mọi thứ lên một chút, hãy thử một số tạm biệt hasta:

  • hasta mañana - cho đến ngày mai
  • hasta luego - cho đến sau này
  • hasta pronto - cho đến sớm
  • hasta entonces - cho đến lúc đó

Hãy nghĩ về “cho đến khi” giống như “gặp lại bạn”. Ví dụ: hasta pronto (sáng. “Cho đến sớm”) giống như nói “hẹn gặp lại” bằng tiếng Anh, trong khi hasta luego giống như nói “hẹn gặp lại sau.”

Ồ, và quên Arnold Schwarzenegger và “hasta la vista, em yêu.” Mặc dù nó có thể được sử dụng như một lời tạm biệt hợp pháp của người Tây Ban Nha, nhưng hầu hết người Peru sẽ coi hasta la vista là một cách kỳ lạ, cổ hủ hoặc chỉ là một cách lập dị đơn giản để nói lời tạm biệt (trừ khi bạn sắp kết thúc một ai đó, hy vọng là không).

Các cách nói lời tạm biệt khác bằng tiếng Tây Ban Nha

Đây là một số cách chào tạm biệt bằng tiếng Tây Ban Nha khá phổ biến (và một cách không phổ biến):

  • nos vemos - nghĩa đen là “chúng ta (sẽ) gặp nhau,” nhưng được dùng để nói “hẹn gặp lại sau.”
  • te veo - “I’ll see you.”
  • buenas noches - "chúc ngủ ngon." Bạn có thể sử dụng nó vào ban đêm như một lời chào và một lời tạm biệt.
  • ¡vaya con Dios! - "đi với thần!" Hơi cổ hủ và không thường được nói, nhưng bạn có thể nghe thấy nó được sử dụng cho những người đặc biệt tôn giáo.

Hôn má và bắt tay ở Peru

Khi bạn đã có địa phươngtạm biệt, bạn vẫn sẽ cần phải nắm bắt được khía cạnh vật lý của việc nói lời tạm biệt. Thật dễ dàng: đàn ông bắt tay với những người đàn ông khác trong khi một nụ hôn trên má là một lời chào tạm biệt theo phong tục trong tất cả các tình huống xã hội khác (đàn ông không hôn lên má những người đàn ông khác).

Hôn toàn bộ má có thể cảm thấy kỳ quặc nếu bạn không quen với nó, đặc biệt là khi bạn đang rời khỏi một căn phòng đầy người. Bạn có hôn tạm biệt mọi người không? Bắt tay mọi người? Vâng, đại loại là có, đặc biệt là nếu bạn được giới thiệu với mọi người khi đến (bạn không cần phải hôn tạm biệt mọi người nếu bạn đang ở trong một căn phòng đầy người lạ, điều đó sẽ thật kỳ lạ). Nhưng đó là một lời kêu gọi phán xét và sẽ không ai xúc phạm nếu bạn quyết định nói lời tạm biệt theo cách của mình.

Các tình huống phi xã hội, chẳng hạn như tương tác với chủ cửa hàng, tài xế taxi, nhân viên chính phủ hoặc bất kỳ ai khác làm việc trong lĩnh vực dịch vụ, không yêu cầu bắt tay và chắc chắn không yêu cầu nụ hôn (một nụ hôn sẽ vượt quá mức ví dụ như vậy). Bạn chỉ cần dùng một chiếc phấn má đơn giản là đủ, hoặc chỉ cần nói “cảm ơn” (gracias).

Nói lời tạm biệt ở Quechua

Tiếng Quechua được khoảng 13% dân số Peru nói, khiến nó trở thành ngôn ngữ phổ biến thứ hai ở Peru và là ngôn ngữ mẹ đẻ được sử dụng rộng rãi nhất. Nó phổ biến nhất ở các vùng cao nguyên miền Trung và Nam của Peru.

Đây là ba biến thể của “tạm biệt” trong tiếng Quechua (cách viết có thể khác nhau):

  • rutukama - tạm biệt
  • huq kutikama - tạm biệt (hẹn gặp lại)
  • tupananchiskama - tạm biệt (rất lâu)

Hầu hết những người nói tiếng Quechua đều thích nó nếu bạnchào hoặc tạm biệt bằng ngôn ngữ của họ, vì vậy bạn nên cố gắng ghi nhớ các từ đó, ngay cả khi cách phát âm của bạn chưa hoàn hảo.

Đề xuất: